Название: Первый сын
Автор: Nana Soong
Персонажи (пейринг): Микото, Итачи
Рейтинг: G
Жанр: ангст
Размер: мини
Дисклеймер: (с) Кишимото
Содержание: на заявку с мини-феста
От автора: ангст – это не мой жанр, но заявка зацепила
Примечание: одно из возможных значений имени «Ичиро» - «первый сын».
Микото всегда казалось, что ее жизнь сложилась исключительно удачно. Как и положено рожденной в клане Учиха, она была талантливой куноичи и с гордостью носила эту фамилию. Как и положено порядочной девушке, она вышла замуж за достойного мужчину. Как и положено хорошей жене, она родила мужу двоих сыновей. Все складывалось идеально. Вот только удовлетворения не приносило. Микото никогда не ставила под сомнение аксиому, что клан Учиха превыше всего, а теперь страшно боялась признаться самой себе, что больше всего на свете ей хотелось бы освободиться хотя бы от части пут и цепей, которыми была связана вся ее жизнь.
Изо дня в день в одно и то же время она, как и положено хорошей хозяйке, ходила за свежими продуктами. Это было столь же обыденно, сколь и неизбежно. Но в этот раз смутное ощущение тревоги заставило ее замедлить шаг. Впервые за долгое время она снова почувствовала себя шиноби и резко развернулась в ту сторону, где, как казалось, затаилась опасность. Из тени между домами на нее был устремлен внимательно изучающий взгляд.
читать дальше- Кто вы? – спокойно спросила она, про себя отмечая, что в это время улица была совершенно безлюдна.
- Я не хотел Вас напугать, простите меня, Микото-сан, - из тени вышел молодой мужчина. Микото не узнала его, но была уверена, что он тоже Учиха. Светлая кожа, черные глаза, черные волосы. Он даже напоминал ей мужа, только моложе.
- Мы знакомы? – удивленно спросила она.
- Ичиро. Учиха Ичиро. Я работаю с Фугаку-саном, - без колебаний представился незнакомец.
- Приятно познакомиться, но я должна идти, - торопливо проговорила Микото, тем не менее стараясь оставаться учтивой. – До свидания, Ичиро-сан.
Мужчина лишь поклонился в ответ и снова скрылся в тени. Микото продолжила путь, но этот человек не выходил у нее из головы. В нем было что-то необъяснимое и немного тревожное. Он зачем-то наблюдал за ней. Не стоило уходить так быстро. Что если он опасен? Что если…
- Кто такой Учиха Ичиро? – спросила Микото мужа после ужина.
- Ичиро? – удивился Фугаку. – Ты не помнишь? Парень, который три раза проваливал экзамен на чунина. Наконец-то взялся за ум, в последнее время работает без нареканий. Он что-то натворил?
- Нет. Просто столкнулась с ним на улице, - коротко пояснила Микото, переводя разговор на другие темы. Что ж, значит, незнакомец не соврал.
Все следующие дни по дороге в торговый квартал и обратно Микото, сама не отдавая себе в том отчета, постоянно всматривалась в тени, но улица так и оставалась пустынной.
- Вам помочь донести эти пакеты? – его тихий голос все же раздался у нее за спиной. Микото лишь обернулась и уверенно протянула мужчине наполненный доверху пакет.
- Мой муж послал Вас следить за мной? – спросила она, пока они шли к дому.
- Что? – изумление собеседника было неподдельным. Он не знал, что сказать, и даже замедлил шаг. – Нет, конечно, нет. Он бы никогда, то есть я хочу сказать, что Фугаку-сан любит Вас и полностью доверяет!
Искренний, почти страстный ответ никак не вязался с невозмутимым выражением лица. Самоконтролю этого человека оставалось только завидовать, но, кажется, она сказала лишнее. Версия отпала сама собой, хотя минуту назад казалась правдоподобной, зато теперь Микото было стыдно.
- Простите, это было глупо с моей стороны.
- Все в порядке, - равнодушно откликнулся он.
Всю оставшуюся дорогу ни один не проронил больше ни слова, только у самого порога спутник Микото вдруг тихо спросил:
- Вы счастливы?
- Что? – не поверила она своим ушам.
- Вы счастливы? – все так же тихо, но настойчиво повторил этот человек, которого она видела второй раз в жизни.
- Конечно! У меня счастливая семья! Мой муж – глава клана и начальник полиции Конохи. Мой старший сын очень талантлив и уже участвует в миссиях АНБУ. Мой младший сын делает успехи в Академии. О чем я еще могу мечтать? – Микото почти вырвала свой пакет из чужих рук.
- Значит, этого достаточно, - то ли спросил, то ли подвел итог собеседник.
- Да, достаточно! – с нажимом произнесла Микото, давая понять, что разговор окончен. Второй раз повторять не пришлось, и она осталась одна, разозленная и несчастная. Потому что себя убедить этой отповедью не смогла.
Микото не думала, что он появится снова, но он появился, и она испытала странное облегчение. Но это облегчение сменилось шоком, когда она услышала еще один неудобный вопрос.
- Вы согласны с тем, что затевает Ваш муж? – его голос был спокойным, но по тому, как это было сказано, Микото поняла, о чем конкретно он спрашивает.
- Откуда ты знаешь об этом? – воскликнула она в смятении. – Еще рано рассказывать об этом всем!
- Фугаку-сан мне доверяет, - твердо сказал собеседник, но в его черных глазах на секунду ей почудилось бесконечное чувство вины.
- Раз он доверяет, то не нужно подвергать его решение сомнениям! – уверенно произнесла Микото.
- Значит, Вы с ним согласны? – настойчиво переспросил собеседник.
- Да. И нет, - Микото очень хотелось быть честной. – Он прав. И поступает так исключительно в интересах клана. Но я боюсь последствий.
- Вы когда-нибудь говорили ему об этом?
- Конечно, нет. Я его жена и должна поддерживать во всем.
- Даже если его решение разрушит множество жизней?
- Все это ради нашего клана!
- И он стоит этого?
- Я не знаю… - еще никогда в жизни она так не сомневалась в своем клане.
Время шло своим чередом. Фугаку посвящал все больше членов клана в план переворота, Итачи все чаще отсутствовал и все сильнее замыкался в себе, Саске все дольше тренировался в Академии. А Микото все сильнее влюблялась в своего нового знакомого. Он был красив. Высокий и стройный, его движения были уверенными и ловкими, а лицо в обрамлении длинных черных прядей казалось почти идеальным. Но это было не так важно. Они виделись редко, но ее тянуло к нему. Он казался таким знакомым, таким близким, будто они были знакомы уже очень давно. Ему она могла доверять, только ему могла высказать все сомнения, накопившиеся в ее душе. А он, кажется, тоже доверял ей. Он рассказал ей, как его пугает война, как хотелось бы ему, чтобы люди не погибали день за днем в бессмысленных битвах. Рассказал ей о том, что Шаринган обладает куда большим количеством возможностей, чем она может себе представить. А однажды, словно после длительной и упорной внутренней борьбы, он спросил ее о детях.
- Они в порядке. Кажется, Саске скоро совсем перестанет во мне нуждаться, - грустно улыбнулась Микото. - Уже и не помню, когда в последний раз мы играли или занимались вместе. Теперь ему нужны только бенто и чистая одежда. Как быстро летит время!
- А… А Итачи?
- Итачи? Он уже совсем взрослый. Что я могу сделать, если он постоянно показывает мне, что больше не ребенок?
- Почему бы не поговорить с ним как с взрослым… - чуть слышно проговорил собеседник, будто нечаянно высказал вслух свои мысли.
- О чем ты?
Он помолчал, словно смущенный своей несдержанностью, но все же ответил:
- Даже взрослым нужны любовь и поддержка.
Это слова не шли у Микото из головы. Ей казалось, что в этой простой истине сокрыто что-то большее, что-то по-настоящему важное, но поговорить с Итачи все никак не удавалось. Он редко бывал дома и даже тогда предпочитал не выходить из своей комнаты. Ичиро она не видела много дней и не находила себе места, то тоскуя от одиночества, то злясь, чувствуя себя брошенной. Обстановка в клане меж тем накалялась, а их семья была в эпицентре. Последний этап подготовки к перевороту, трагическая смерть Шисуи, странное поведение Итачи, закончившееся нелепой выходкой на глазах Инаби, Текки и Яширо и страшным недовольством Фугаку. Микото переживала за сына. На Итачи всегда лежал груз ответственности, как на наследнике главы клана, он много учился, тренировался и работал, чтобы быть достойным, и это у него получалось. Его детством пожертвовали ради клана, поэтому, принимая во внимание особенности характера Итачи, она старалась не мучить сына лишний раз. Но Микото видела, что он сильно обеспокоен, хоть и выглядит отстраненным. Возможно, Итачи терзали те же сомнения по поводу клана и предстоящего переворота, что и ее. Поговорить с ним об этом было необходимо.
Когда Микото зашла в комнату сына, тот как обычно был сосредоточен на какой-то книге. Услышав звук отворяющейся двери, он коротко кивнул входящей матери и углубился в чтение.
- Итачи, у тебя все в порядке? – ласково спросила она.
- Да, мама, спасибо, - отрешенно ответил Итачи.
- Ты не голоден?
- Нет. Спасибо, мама.
- Не слишком ли ты много работаешь?
- Я справляюсь.
Ей казалось, что это бесполезно. Но… «Даже взрослым нужны любовь и поддержка».
- Итачи, я знаю, как ты стараешься и как устаешь на миссиях. В последнее время мы отдалились друг от друга, но я всегда буду любить тебя. Что бы ни случилось, ты в любое время можешь придти ко мне. Ты можешь рассчитывать на меня. И я просто хочу, чтобы ты это знал, - ей не потребовалось подбирать слова, они сами нашли дорогу. Когда она пошла назад к двери Итачи окликнул ее.
- Мама… - на секунду в его глазах помимо искренней благодарности промелькнули страх и отчаяние. – Спасибо!
Перед сном Микото решила выйти на крыльцо, подышать ночным воздухом. На улице она заметила, нет, почувствовала на себе внимательный взгляд. Ее сердце забилось чаще. Они встретятся завтра. Снова!
Утро казалось бесконечным. Фугаку завтракал целую вечность. Саске допытывался у отца о старшем брате, а потом приставал ко всем с вопросами о метании сюрикенов. Итачи держался в стороне. Несколько раз Микото ловила на себе его взгляд и понимала, что должна поговорить с ним. Но почему именно сейчас? С Итачи можно поговорить позднее, а ее встречи с Ичиро так редки. Сделав вид, что ничего не замечает, Микото дождалась, когда все разойдутся, и бросилась в направлении торгового квартала. Там ее уже ждали.
- Я так соскучилась по тебе, И… - начала было Микото, едва завидев знакомую фигуру.
- Я пришел попрощаться, - перебил ее мужчина.
- Что? – она не верила своим ушам.
- Прости меня! Прости, но я ничего не могу сделать, - в его глазах было такое отчаянье, что ей стало страшно.
- О чем ты говоришь? Что случилось? Фугаку что-то узнал?
- Я бы хотел, очень хотел рассказать тебе все. Но я не могу. Я и так сказал слишком много, - он говорил, как обычно, спокойно и тихо, и только горький, почти обреченный взгляд выдавал в нем эмоции. Было в этом взгляде что-то до боли знакомое. В груди возникло щемящее чувство тревоги.
- Пожалуйста, не уходи! Ты мне нужен, - она бросилась к нему, пытаясь поцеловать или хотя бы просто удержать, но он легко отстранился.
- Пожалуйста… - он с трудом выговаривал слова, словно никогда не произносил ничего подобного вслух. – Пожалуйста, знай, что я люблю тебя.
В его черных глазах вспыхнул Шаринган, но его рисунок быстро изменился, и человек, ставший Микото таким родным, просто исчез у нее на глазах, не дав ей возможности сказать ему самое главное.
Когда с трудом она все же оказалась в квартале Учиха, солнце уже клонилось к закату. Неподалеку от дома она столкнулась с мужем, беседующим с молодым человеком.
- А, Микото, - окликнул ее Фугаку, когда она проходила мимо них.
- Микото-сан, - поклонился ей незнакомец. Она ждала, что муж представит ей этого человека, но неловкая пауза затягивалась, а Фугаку все молчал.
- Простите, я запамятовала ваше имя, - как можно вежливее объяснила Микото.
- Это же Ичиро, я был уверен, что ты его знаешь, - рассмеялся Фугаку и сменил тему. А Микото вдруг охватило предчувствие чего-то ужасающего.
В последние мгновения своей жизни она увидела перед собой такие знакомые черные глаза, полные боли и безысходности, в которых мигом позднее алым загорелся Шаринган. Все встало на свои места, она получила ответы на все свои вопросы. Микото жалела лишь об одном. Ей так нужно было еще одно мгновение, чтобы сказать, что она тоже любит его.
Название: Первый сын
Автор: Nana Soong
Персонажи (пейринг): Микото, Итачи
Рейтинг: G
Жанр: ангст
Размер: мини
Дисклеймер: (с) Кишимото
Содержание: на заявку с мини-феста
От автора: ангст – это не мой жанр, но заявка зацепила
Примечание: одно из возможных значений имени «Ичиро» - «первый сын».
Микото всегда казалось, что ее жизнь сложилась исключительно удачно. Как и положено рожденной в клане Учиха, она была талантливой куноичи и с гордостью носила эту фамилию. Как и положено порядочной девушке, она вышла замуж за достойного мужчину. Как и положено хорошей жене, она родила мужу двоих сыновей. Все складывалось идеально. Вот только удовлетворения не приносило. Микото никогда не ставила под сомнение аксиому, что клан Учиха превыше всего, а теперь страшно боялась признаться самой себе, что больше всего на свете ей хотелось бы освободиться хотя бы от части пут и цепей, которыми была связана вся ее жизнь.
Изо дня в день в одно и то же время она, как и положено хорошей хозяйке, ходила за свежими продуктами. Это было столь же обыденно, сколь и неизбежно. Но в этот раз смутное ощущение тревоги заставило ее замедлить шаг. Впервые за долгое время она снова почувствовала себя шиноби и резко развернулась в ту сторону, где, как казалось, затаилась опасность. Из тени между домами на нее был устремлен внимательно изучающий взгляд.
читать дальше
Автор: Nana Soong
Персонажи (пейринг): Микото, Итачи
Рейтинг: G
Жанр: ангст
Размер: мини
Дисклеймер: (с) Кишимото
Содержание: на заявку с мини-феста
От автора: ангст – это не мой жанр, но заявка зацепила
Примечание: одно из возможных значений имени «Ичиро» - «первый сын».
Микото всегда казалось, что ее жизнь сложилась исключительно удачно. Как и положено рожденной в клане Учиха, она была талантливой куноичи и с гордостью носила эту фамилию. Как и положено порядочной девушке, она вышла замуж за достойного мужчину. Как и положено хорошей жене, она родила мужу двоих сыновей. Все складывалось идеально. Вот только удовлетворения не приносило. Микото никогда не ставила под сомнение аксиому, что клан Учиха превыше всего, а теперь страшно боялась признаться самой себе, что больше всего на свете ей хотелось бы освободиться хотя бы от части пут и цепей, которыми была связана вся ее жизнь.
Изо дня в день в одно и то же время она, как и положено хорошей хозяйке, ходила за свежими продуктами. Это было столь же обыденно, сколь и неизбежно. Но в этот раз смутное ощущение тревоги заставило ее замедлить шаг. Впервые за долгое время она снова почувствовала себя шиноби и резко развернулась в ту сторону, где, как казалось, затаилась опасность. Из тени между домами на нее был устремлен внимательно изучающий взгляд.
читать дальше